Pomodorini misti di stagione, pane, cipolla rossa di Tropea, basilico, olive verdi aromatiche fatte in casa, acciughe e burratina pugliese / Mixed seasonal cherry tomatoes, bread, Tropea red onion, basil, home-made aromatic green olives, anchovies and burratina cheese from Puglia
Uovo barzotto a pasta gialla con crema di porcini, olio verde, tartufo nero e lardo di colonnata / Soft-boiled yellow yolk egg with porcini mushroom cream, green oil, black truffle and Colonnata lard
Lumache di terra al verde con spuma di patate, topinambur all'olio EVO, kefir, topinambur e guanciale croccante / Green land snails with potato mousse, Jerusalem artichokes in EVO oil, kefir, Jerusalem artichokes and crispy guanciale bacon
Croccante frittura* di pescato abbinata a maionese agli agrumi / Crispy fried fish* combined with citrus mayonnaise (*In caso di mancato reperimento di prodotto fresco viene utilizzato prodotto surgelato / *Frozen product is used if fresh product is not available)
Fusillone "Matt Felicetti" con sfizioso sugo a base amatriciana, pasta di lucanica, nduja, crema all'uovo e scaglie di pecorino romano / Fusillone ‘Matt Felicetti’ with delicious Amatriciana-based sauce, Lucanica pasta, nduja, egg cream and Roman pecorino flakes
Ragù di cervo, spuma di formaggi di malga, cassis e aglio nero / Venison ragout, alpine cheese mousse, cassis and black garlic
Tagliolini di pasta fresca con emulsione di zucchine all'olio del Garda, tartare di scampi* al limone, crema di burrata e zucchine croccanti alla scapece / Fresh pasta tagliolini with Garda olive oil courgette emulsion, lemon scampi* tartare, burrata cream and crispy courgettes alla scapece (*In caso di mancato reperimento di prodotto fresco viene utilizzato prodotto surgelato / *Frozen product is used if fresh product is not available)
Spaghettone "Matt Felicetti" alla carbonara, guanciale croccante e tuorlo fresco / Spaghettone ‘Matt Felicetti’ with carbonara, crispy bacon and fresh yolk
Paccheri di pasta fresca*, lardo di collonnata (gambero crudo) e tartufo fresco / Fresh pasta paccheri*, collonnata lard (raw prawns) and fresh truffle (*In caso di mancato reperimento di prodotto fresco viene utilizzato prodotto surgelato / *Frozen product is used if fresh product is not available)
Ripieno di tenera carne di coniglio cotta lentamente e il suo fondo / Stuffed with tender, slow-cooked rabbit meat and its base
Tartare di filetto di manzo su osso infornato cipolle rosse marinate, nocciole e senape / Beef fillet tartare on baked bone marinated red onions, hazelnuts and mustard
Tartare di filetto condita a modo dello chef e crostino di pane / Fillet tartare seasoned the chef's way and bread crouton
Tartare di filetto di manzo condita con capperi, cetrioli, cipolla rossa di Tropea, senape di Dijon, worchestershire sauce, tabasco e crostino di pane / Beef fillet tartare seasoned with capers, cucumbers, Tropea red onion, Dijon mustard, Worcestershire sauce, Tabasco and bread croutons
*In caso di mancato reperimento di prodotto fresco viene utilizzato prodotto surgelato / *Frozen product is used if fresh product is not available
*In caso di mancato reperimento di prodotto fresco viene utilizzato prodotto surgelato / *Frozen product is used if fresh product is not available
*In caso di mancato reperimento di prodotto fresco viene utilizzato prodotto surgelato / *Frozen product is used if fresh product is not available
*In caso di mancato reperimento di prodotto fresco viene utilizzato prodotto surgelato / *Frozen product is used if fresh product is not available
Salumi dell'antica macelleria Capelletti formaggio al vino, burrata, mostarda alla pera, insalata di cavolo cappuccio e focaccia al rosmarino / Cold cuts from the old Capelletti butcher's shop cheese in wine, burrata, pear mostarda, cabbage salad and rosemary focaccia
Perfetto da condividere, il tagliere super sfizioso con la nostra selezione di salumi di qualità "Robat", formaggi di malga, mostarde, giardiniera, insalata di cavolo cappuccio e tortel di patate fatti in casa / Perfect for sharing, the super tasty board with our selection of ‘Robat’ quality cured meats, alpine cheeses, mostarde, giardiniera, cabbage salad and homemade potato tortel
Caesar salad con fettine di pollo* grigliato, crostini al rosmarino, scaglie di parmigiano e salsa caesar / Caesar salad with grilled chicken* slices, rosemary croutons, parmesan shavings and caesar dressing (*In caso di mancato reperimento di prodotto fresco viene utilizzato prodotto surgelato / *Frozen product is used if fresh product is not available)
Tenera guancia di manzo brasata al teroldego e soffice pureè di patate e sedano rapa / Tender beef cheek braised in Teroldego and soft mashed potatoes and celeriac
Bun's nero con tartare di tonno* alla mediterranea, spinacino fresco, stracciatella di burrata, cipolla di tropea all'aceto balsamico e pesto di pistacchio con patate* dolci / Black bun's with Mediterranean-style tuna tartare*, fresh spinach, burrata stracciatella, balsamic vinegar Tropea onion and pistachio pesto with sweet potatoes* (*In caso di mancato reperimento di prodotto fresco viene utilizzato prodotto surgelato / *Frozen product is used if fresh product is not available)
Tataki di cervo* ai due sesami, spinacino spadellato, radicchio, frutti rossi e il suo gel / Venison tataki* with two sesame seeds, pan-fried spinach, radicchio, red fruits and its gel (*In caso di mancato reperimento di prodotto fresco viene utilizzato prodotto surgelato / *Frozen product is used if fresh product is not available)
Contorno compreso / Side dish included
Contorno compreso / Side dish included
Contorno compreso / Side dish included
Contorno compreso / Side dish included
Contorno compreso / Side dish included
Fragrante pizza con salsa di pomodoro, fior di latte, crudo di Parma Riserva 24 mesi, crema di burrata pugliese, pomodorini piccadilly semi dry e basilico fresco / Fragrant pizza with tomato sauce, fior di latte, crudo di Parma Riserva 24 months, burrata pugliese cream, semi-dried piccadilly tomatoes and fresh basil
Fragrante pizza a base bianca, scamorza affumicata, mortadella Favola gran riserva DOP al sale di Cervia e miele d'acacia e pistacchio con ricotta delicata al limone, limone semi candito e cipolla di Tropea stufata all'aceto balsamico / Fragrant white pizza, smoked scamorza cheese, Favola gran riserva DOP mortadella with Cervia salt and acacia honey and pistachio with delicate lemon ricotta, semi-candied lemon and balsamic vinegar-stewed Tropea onion
Classico tiramisù fatto in casa al biscotto Lotus / Classic homemade tiramisu with Lotus biscuit
Delizioso multistrato con biscuit alle mandorle, gel al lampone, cremoso al mango e mousse al cioccolato bianco ananas alla menta e crumble all’olio Evo / Delicious multilayer with almond biscuit, raspberry gel, mango creamy and mint pineapple white chocolate mousse and Evo oil crumble
Cremoso al pistacchio, caramello salato e fragole / Creamy pistachio, salted caramel and strawberries
Mousse ai tre cioccolati, crumble al cacao, passion fruit, cocco e cioccolato fuso servito al tavolo / Three chocolate mousse, cocoa crumble, passion fruit, coconut and melted chocolate served at the table
Il vero creme caramel, panna montata e amarena Fabbri / The real creme caramel, whipped cream and Fabbri amarena cherry
Tagliere di formaggi di malga, mostardine e frutti di bosco: IN ABBINAMENTO UN CALICE DI SAUTERNES / Chopping board of Alpine cheese, mostardine and berries: PAIRED WITH A CHALICE OF SAUTERNES
Si consiglia l'abbinamento con la cruditè di pesce / We recommend pairing with fish crudités
Si consiglia l'abbinamento con la cruditè di pesce / We recommend pairing with fish crudités
Si consiglia l'abbinamento con la nostra pizza gourmet al crudo di Parma / We recommend it with our gourmet pizza with Parma crudo
Si consiglia l'abbinamento con la nostra pizza gourmet al crudo di Parma / We recommend it with our gourmet pizza with Parma crudo
Si consiglia l'abbinamento con le nostre tartare di filetto di manzo / We recommend pairing with our beef fillet tartare
Si consiglia l'abbinamento con le nostre tartare di filetto di manzo / We recommend pairing with our beef fillet tartare
From a reviewer’s perspective, the menu at Ristorante Contro Break presents a broad, well-structured Italian selection that balances traditional roots with more contemporary, gourmet touches. The experience begins with appetisers such as Panzanella and Uovo croccante, before moving into first courses that feel both rustic and refined, including Lumache al verde, La Frittura, Fusillone "Porcavacca", Gnocchi di patate, Tagliolini emulsione di zucchine, and Cruditè di scampi e burrata. The tartare section stands out for its meat-focused variety, featuring Tartare all’osso, Classica, and La Rustica, while the raw seafood selection elevates the offering with items like Gambero rosso*, Scampo*, Ostrica fine de claire, Gambero rosa*, and Mazzancolla*. Main courses continue the emphasis on bold flavours with dishes such as Guancia di manzo, Burger Gourmet Crudo di Tonno, and Tataki di cervo DI MONTAGNA. The grill section is particularly impressive for meat lovers, showcasing cuts like Controfiletto di Angus 250 g circa, Fioretina di Carima, Costata "Dry-Aged" Capelleti 500/600 g, Costata dry aged di limuosine trentina / Cappelleti, and Costata di Sashi Finlandese 600 g circa, highlighting both quality and variety. The gourmet pizzas, including Crudo di Parma "Riserva" and Pizza Favola, add a lighter yet still indulgent option. Desserts close the experience on a creative note with Lotus Tiramisù, Multistrato GLUTENFREE, Cremoso al pistacchio, Passion di cioccolato, and Creme caramel GLUTENFREE. A curated wine list featuring labels such as Fontana Trentodoc, Salizzoni Perlato, and Roeno Enantio Riserva complements the menu, reinforcing an overall impression of a diverse, carefully composed dining experience that caters to both traditional and adventurous palates.